티owards the end of March, the London-based photographer Gareth McConnell returned to Northern Ireland to shoot a series of portraits of young people in his home town, Carrickfergus, and nearby Larne. The portraits were commissioned by Intercomm, a Belfast-based cross-community project, and the subjects, aged between seven and 26, were members of local loyalist marching bands. McConnell’s aim, he says, was “to transcend the cliched depictions of young people from Protestant working-class communities by evoking the more primal instincts that underlie these rituals of belonging”.
The resulting series, To the Beat of the Drum, bears his unmistakable imprint: vivid colours, atmospheric lighting and the creative use of blur and movement. Eschewing digital post-production techniques, McConnell achieves his heightened images when shooting, through the deft manipulation of light, movement and long exposures. The series, which also includes a mesmerising video piece of a young boy beating a drum, will be exhibited in a grid at the Ulster Museum in Belfast next month. The images have no names or captions as “they ground the work in a more documentary style,” says McConnell, “while it’s really more about exploring or suggesting a collective experience”. McConnell’s dreamlike aesthetic is more usually found applied to the creation of otherworldly still lifes and fashion editorials, 그러나, in this instance, it has a more subtly subversive undertow.
“Most photographic depictions of marching bands are quite cliched in their photojournalistic approach,” says Jonathan Hodge, a local arts organiser, who commissioned McConnell on behalf of Intercomm. “Gareth’s portraits, on the other hand, are arresting visually. They will probably surprise some people, while also being quite respectful to a subject that is much more culturally complex than is often portrayed in the media.”
With their banners, flags and flute bands, the annual Orange marching parades, though bemusing to many people in the rest of the United Kingdom, are perhaps the defining ritual of Protestant identity in 북 아일랜드. The marching season is already under way and in the coming few months, 이상 2,000 parades will take place in towns and villages across the country, all of them featuring flute bands. The smaller local parades are part of the protracted buildup to the much bigger celebrations that take place on 12 칠월, when members of the Orange Order, a bastion of Protestant unionism, and tens of thousands of their followers, mark the victory of King William of Orange over the Catholic King James II at the Battle of the Boyne in 1690.
For many Catholics/nationalists, though, the marches are viewed as sectarian and triumphalist. In the 1990s, the controversial routeing of some marches through, or close to, nationalist areas led to violent standoffs between loyalists and the police. In recent years, though, it is the often threateningly sectarian nature of the bonfire celebrations that occur on the night of 11 July in working-class loyalist areas that have caused concern and condemnation.
This summer’s marching season may be particularly tense, even volatile, owing to unionist anger at the “border in the Irish sea” created by the imposition of the post-Brexit Northern Irish customs protocol. In early April, just a week after McConnell shot these portraits, 그만큼 worst rioting in years erupted in Carrickfergus and Larne as well as in other working-class loyalist areas in Belfast and Derry. The protagonists were mainly young teenagers, though many commentators suggested that the violence had been orchestrated by older members of loyalist paramilitary groups. The BBC noted that the areas affected were “among the most deprived in the country, with the lowest level of educational attainment in Europe”.
Against all this, Gareth McConnell’s portraits of young working-class Protestant band members are all the more resonant. The young band members often exude a sense of awkward vulnerability. Bathed in soft light and colour, his subjects stare inquiringly into the lens or off into the distance as if distracted by wandering thoughts. Their engagement with the camera is tentative, uncertain, as if they’re not quite sure why they have been singled out for its attention. Whatis also striking is just how young some of them are. You cannot help but wonder how much the band experience is another way of inculcating in them the divisive, often sectarian attitudes that are handed down through the generations.
“Most of the younger kids didn’t really say much, probably through shyness or nervousness,” says McConnell, “but they were all incredibly cooperative and eager to please. I did wonder how many of them even know why they are in a marching band and what that meant in the bigger social context. For many of them, it’s basically about that youthful thing of just wanting to belong to something – a band and, by extension, the place they come from.”
The sense of local pride that being in a band instils, according to Hodge, is a crucial reason for the exponential growth in younger bands from working-class Protestant neighbourhoods in recent years. Their priorities, he suggests, are different from those of more established traditional bands affiliated to the Orange Order. “Over the past 20 years or so, there has developed what might even be called a subculture within the bigger culture of Protestantism,”그는 말한다. “Many of the younger band members see the Orange Order as old-fashioned. 그래서, while there are bands that are still connected to Orange lodges, many more are connected to a town or an area or a housing estate.”
For young Protestants from working-class estates, being in a band, he says, “is about enjoying the outings, the camaraderie and the competition culture that has emerged in recent years. There are competitions held almost every week in the summer, with judging and prizes awarded for uniforms and musicianship. For many young people, the main reason for wanting to join a local band is to help make it the best.”
That sense of communal pride is evident too in McConnell’s portraits of young male and female band members, the embossed initials visible on their shirts often referring to local band names – the Clyde Valley Flute Band, the Pride of Greenisland Flute Band. These more straightforward portraits are his way of showing that the subjects can’t be unmoored from their political context. The portraits also reveal the tight ties of tribal identity and conformity that hold sway in places like his staunchly Protestant home town, where one band is called the Carrickfergus Defenders. What must be defended at all costs is their Britishness, which is now perceived to be under threat not just from the Brexit customs protocol, but the possible breakup of the union if Scotland achieves independence, and the shifting demographics of Northern Ireland, where there are signs that an emerging generation of young people are rejecting the binary politics of belonging that have held sway for so long.
미디엄cConnell grew up in Woodburn, Carrickfergus close to the North Road where these portraits were created in the local Rangers FC supporters’ club. Like many exiles from Northern Ireland, he experiences a complex mix of emotions when he returns there. “There’s an immediate familiarity because to a degree you have this shared experience and background,”그는 말한다, “plus there’s a kind of relief at being back among people who talk a lot and swear a lot, just like you do. 그러나, alongside that, there’s also this complex feeling of belonging and yet not belonging.”
Back in 1999, while a student at the Royal College of Art, McConnell returned to his home town to make a series of photographs that explored belonging and identity in a more traditional documentary style. Portraits & Interiors from the Albert Bar is a quietly attentive, almost meditative, work that is nevertheless loaded with signifiers: paramilitary tattoos; a marching band’s drum nestling next to a beer keg; the initials UDA (Ulster Defence Association) traced in the dust on a hanging lampshade. “I was just finding my feet back then,”그는 말한다, but the photographs were critically acclaimed at the time for their assuredness.
In the interim two decades, his style has shifted dramatically, the early embrace of observational documentary giving way to a more experimental approach that blurs the boundary between the real and the imaginative. He also runs a collaborative art project and publishing imprint, Sorika, “with no particular manifesto other than the realising of projects of interest”. Intriguingly, his way of seeing, he tells me, has been determined to a degree by two very different formative communal experiences. As a young teenager, he remembers going to the Woodburn playing fields near to his home, where the local 12 July celebrations culminated in huge gatherings of marchers and revellers. “If you grow up in a Protestant community anywhere in Northern Ireland, 그만큼 12th is a formative experience,” he explains. “For me, as a young teenager who had consumed too much alcohol, it was like entering a strange and paradoxical parallel universe. On the one hand, you had very strait-laced, good-living, God-fearing Orange brethren and, on the other, there was this atmosphere of wildly exuberant mayhem fuelled by an overload of alcohol, flags, flutes and drums.”
Years later, immersing himself in what he calls “the free-for-all autonomous zones of rave culture”, McConnell experienced a weirdly similar feeling. That the two experiences were underpinned by almost diametrically opposed world views, the one rigidly exclusive, the other utopian in its inclusiveness, is, he says, almost beside the point. It was the intensity of feeling that he experienced at each communal gathering that has stayed with him. “To some degree,”그는 말한다, “my work has been defined by those two very different, but somehow weirdly connected, formative experiences.”
에 To the Beat of the Drum, McConnell’s heightened gaze is combined with a deep understanding of, and even affinity with, his subjects and the Protestant working-class culture that defines them. As an exile, he is from, but not of, that culture. “You can leave the place you grew up in,”그는 말한다, “but you never really leave it behind.”